Concretamente, quiero solicitar un aplazamiento de la votación sobre la iniciativa comunitaria EQUAL, por la sencilla razón de que necesitamos un poco más de tiempo para negociar un punto importante. | I should like the vote on the Community EQUAL initiative to be postponed because we need a bit more time to negotiate an important point. |
Por ello, quiero solicitar la inclusión de este tema en el orden del día de la agenda transatlántica y crear de este modo la posibilidad de que este Parlamento trate esta cuestión con el Alto Representante, el Sr. Solana. | I would therefore ask you to add this item to the transatlantic agenda and create an opportunity for this Parliament to discuss this matter with High Representative Solana. |
También quiero solicitar una reunión de los socios de nombre. | Also, I need to call a meeting of the name partners. |
Dr. SEIDL: Walter Schellenberg es el tercer testigo que quiero solicitar. | DR. SEIDL: Walter Schellenberg is the third witness for whom I may wish to apply. |
Ya soy dentro de los Estados Unidos y quiero solicitar asilo. | I am already inside of the United States and I want to apply for asylum. |
¿Qué debo pensar si quiero solicitar un empleo en la tienda? | What should I think about if I want to apply for a store job? |
¿Qué pasa si quiero solicitar asilo? | What if I want to seek asylum? |
Si quiero solicitar custodia, Posiblemente puedo solicitarla en Nevada. | If I want to file for custody, I can most likely file in Nevada. |
¿Qué exigencias tengo que cumplir si quiero solicitar unas prácticas en turismo? | Which requirements do I have to fulfil for an internship hotel? |
Ahora quiero solicitar la intervención del Presidente de la Comisión. | Now I would like to ask the President of the Commission to speak to us. |
