El llamó al pozo Eseq, ya que se habían querellado con él. | So he called the well Esek, because they contended with him. |
Pero nunca me he querellado por un solo motivo poseo sentido del humor. | But I've never pressed charges for a simple reason: I have a sense of humour. |
Según el Estado Parte, los autores podrían haberse querellado por difamación contra el Sr. Sjolie. | The State party submitted that the authors could have taken defamation action against Mr. Sjolie. |
El periódico digital ha apelado la sentencia, y se ha querellado ante el Consejo General del Poder Judicial. | The online newspaper has appealed the sentence and filed a complaint with the Judicial Council. |
El periódico digital ha apelado la sentencia, y se ha querellado ante el Consejo General del Poder Judicial. | The online newspaper has appealed against the sente nce and has filed a complaint with the Judicial Council. |
Este último se ha querellado directamente constituyéndose en parte civil en 32 casos (no se menciona el año o los años correspondientes). | The Centre has brought suits for damages in 32 cases (there is no indication of year or years). |
Debido a las revelaciones de su libro, Saravia ha sido querellado por un oficial retirado y un ex policía por supuesta difamación. | Because of the revelations in his book, Saravia has been sued by both a retired military officer and a former policeman for alleged defamation. |
Agregó que el mismo día el querellante requirió copias de tal solicitud ante el juez, el cual dictó un auto ordenando el reconocimiento médico legal del querellado. | He added that the same day the complainant requested copies of that request from the judge, who then ordered a legal medical examination of the defendant. |
Las dos leyes que se usaron contra Gutiérrez, ambas heredadas o adaptadas de la Dictadura Franquista, obligan al querellado a probar la veracidad o falsedad de los hechos. | The two laws that were used against Gutiérrez, inherited or adapted from the Franco dictatorship, place the burden of proving truth or falsity upon the defendant. |
Es la condena máxima que puede imponerse por un delito de difamación agravada, según Roberto Pereira, abogado del querellado, quien ha comunicado que la sentencia será apelada. | This is the maximum sentence that can be possibly applied in a case of aggravated defamation, according to Roberto Pereira, the defendant's attorney, who has stated that the sentence will be appealed. |
