Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
De acuerdo ¿simplemente os quedaríais conmigo, por favor, niños?
Okay, would you just stay with me, please, children?
¿No veis que sin ellas os quedaríais inmóviles?
Can you not see that without them you would stand still?
Quiero decir, que siempre os quedaríais insatisfechos.
So I mean, you are always left dissatisfied.
También dejó muy claro que ambos quedaríais pillados en el fuego cruzado.
He also made it very clear that you two would be caught in the crossfire.
Me dijo donde os quedaríais.
She told me where you'd be staying.
¿No quedaríais satisfecho con unas disculpas?
Would you be satisfied with an apology?
Se supone que os quedaríais con los suecos hasta el fin de la guerra.
You were supposed to be with the Swedes until the end of the war.
Sabía que no os quedaríais.
I knew you wouldn't stay gone.
De todas formas, si tuvierais que quedaros con un estereotipo español, ¿con cuál os quedaríais?
Anyway, if you were to choose one Spanish stereotype, which one would you pick up?
Supongo que si Henry hizo sonar el silbato, os quedaríais sin millones de dólares, Y terminaríais en prisión.
I guess if Henry blew the whistle, you two would be out millions of dollars, and you'd end up in jail.
Palabra del día
compartir