De acuerdo ¿simplemente os quedaríais conmigo, por favor, niños? | Okay, would you just stay with me, please, children? |
¿No veis que sin ellas os quedaríais inmóviles? | Can you not see that without them you would stand still? |
Quiero decir, que siempre os quedaríais insatisfechos. | So I mean, you are always left dissatisfied. |
También dejó muy claro que ambos quedaríais pillados en el fuego cruzado. | He also made it very clear that you two would be caught in the crossfire. |
Me dijo donde os quedaríais. | She told me where you'd be staying. |
¿No quedaríais satisfecho con unas disculpas? | Would you be satisfied with an apology? |
Se supone que os quedaríais con los suecos hasta el fin de la guerra. | You were supposed to be with the Swedes until the end of the war. |
Sabía que no os quedaríais. | I knew you wouldn't stay gone. |
De todas formas, si tuvierais que quedaros con un estereotipo español, ¿con cuál os quedaríais? | Anyway, if you were to choose one Spanish stereotype, which one would you pick up? |
Supongo que si Henry hizo sonar el silbato, os quedaríais sin millones de dólares, Y terminaríais en prisión. | I guess if Henry blew the whistle, you two would be out millions of dollars, and you'd end up in jail. |
