El nuevo acuerdo de contribución de 60 millones de euros acaba de quedar cerrado. | The new contribution agreement of EUR 60 million has just been finalised. |
En un corral de encierro redondo, este portón debería quedar cerrado en la primera posición, y no moverlo de allí. | On a round crowd pen, the crowd gate should be closed and set on the first notch and left there. |
En todo caso, la fecha seguiría siendo anterior al 30 de septiembre y a la reunión del Consejo, por lo que el debate podría quedar cerrado previamente mediante la aprobación de una resolución. | That would in any case still precede 30 September and the Council meeting, so we can have a prior debate concluded by a resolution. |
Yo voy a solicitar en nombre de mi Grupo, y así se lo comunicaré a la Presidenta -ya lo anuncio públicamente ahora-, que en la próxima minisesión de Bruselas se debata este tema, con la esperanza de que todavía pueda quedar cerrado durante la Presidencia sueca. | I shall apply on behalf of my group to the President - and I say this here openly - for this matter to be discussed at the next mini session in Brussels, in the hope that it can be brought to a conclusion during the Swedish Presidency. |
