Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
No os quedéis ahí como un rebaño de ovejas.
Don't stay there, like a herd of sheep.
Ahora... quiero que os quedéis aquí y empecéis esas pruebas.
Now, I want you to stay here, and start those tests.
Me aseguraré, mejor que os quedéis un momento más.
I'll make sure, you'd better stay here a moment longer.
Yo quiero ayudaros, pero no os quedéis en el pecado.
I want to help you, but do not stay stationary in sin.
Nada, pero quiero que cuando lleguemos os quedéis en vuestros aposentos.
Nothing, but when we get there, stay in your bedchambers.
Necesito que os quedéis y me ayudéis con algo.
I need you to stay and help with something.
No, necesito que os quedéis aquí, con Frederick.
No, I need you to stay here with Frederick.
Queridos hijos, coraje. No os quedéis de brazos cruzados.
Dear children, courage. Do not stand about with your arms crossed.
Buen trabajo, chicos, necesito que os quedéis un poco más.
Good job, you guys, I'll need you to stay a little later.
Quiero que Clark y tú os quedéis donde estáis.
I want you and Clark to stay where you are.
Palabra del día
la aceituna