Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Fue el Día 1B el que posibilitó que se quebraran récords.
It was Day 1B that allowed records to be broken.
¡Se siente como si se te quebraran las costillas!
It feels as though your ribs are breaking!
Puede que ellos quebraran mi mente.
Maybe they broke my mind.
Quienes formulan las políticas públicas han estado esperando durante años que las innovaciones tecnológicas quebraran esos atascos.
Policymakers have been hoping for years that technological innovations would break those logjams.
Islandia hizo lo que ningún otro país tuvo el valor de hacer: dejar que los bancos quebraran.
Iceland did what no other country had the guts to do: let the banks fail.
Puede ser que los fuertes se doblen bajo una crisis, pero no se quebraran, y siempre se recuperan de la crisis.
The strong may bend under a crisis but not break, and they always bounce back.
Los grandes bancos que habían creado las SIV tuvieron que asumir los compromisos de éstas para evitar que quebraran.
The big banks that had created these SIVs had to honour SIV commitments to avoid them going bankrupt.
Los grandes bancos que habían creado las SIV tuvieron que asumir los compromisos de éstas para evitar que quebraran.
The big banks who had created the SIVs therefore had to bail them out to stop them going bankrupt.
Qué fuerza pudo causar que estas amarras rocosas se quebraran en un tramo de 600 millas de longitud a lo largo de Sumatra?
What force would cause these rock fingers to rupture along a 600 mile length along Sumatra?
La Gran Depresión ocurrió en gran medida porque se permitió que los bancos quebraran después de años de auspiciar burbujas habitacionales y del mercado de valores.
The Great Depression occurred in large part because banks were allowed to fail, after years of housing and stock market bubbles.
Palabra del día
aterrador