Aun como apóstol, Pedro experimentó algunos quebrantos mientras maduraba. | Even as an apostle, Peter experienced some growing pains. |
El Ruckmanismo ha causado muchas divisiones y quebrantos, especialmente entre los Bautistas Fundamentales independientes. | Ruckmanism has caused many divisions and splits, especially among independent fundamental Baptists. |
No tiene que decirle todas sus penas y quebrantos. | You don't have to tell Him all your pain. |
Ambos soportaron dificultades inmensas incluyendo graves quebrantos de salud y lucharon, literalmente hasta el último aliento. | Both endured immense difficulties including grave debilitating health and they struggled, literally until the last breath. |
Él puede tomar nuestros quebrantos y hacer de nosotros lo que Él quiere que seamos. | He can take our brokenness and make us into what He wants us to be. |
Quiero compartir con uste-des hermanos y amigos, los últimos acontecimientos de mis quebrantos de salud. | I want to share with you, brothers and friends, the recent events of my health problems. |
La gente acumula karma ciegamente; y luego están llenos de dolores y quebrantos, y se quejan. | People blindly accumulate karma; later they are full of aches and pains and they complain. |
El muérdago es una planta semiparasitaria que se usa desde antaño en el tratamiento de muchos quebrantos. | Mistletoe is a semiparasitic plant that has been used since ancient times to treat many ailments. |
Intentaremos conseguir que haya una mayor flexibilidad en dicha asignación sin con ello causar quebrantos a las compañías. | We will try to ensure that there is greater flexibility in this allocation without causing any companies to go bankrupt. |
A menudo no queremos involucrarnos con el dolor y los quebrantos de los demás porque, francamente, nos recuerdan los propios. | We often don't want to get involved with other people's pain and brokenness because, quite frankly, it reminds us of our own. |
