Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Hay peligro de que se quebrante el orden social.
There is the threat of a breakdown in social order.
Me estás pidiendo que quebrante la ley.
You're asking me to break the law.
No veo que se quebrante ninguna ley de la física porque simplemente vuela.
I don't see any laws of physics broken because it just flies.
En cualquier forma que quebrante cualquier regulación o ley aplicable local, nacional o internacionalmente.
In any way that breaches any applicable local, national or international law or regulation.
Tal como se menciona, las especulaciones llevan a peleas y causan que la paz se quebrante.
As stated, speculations lead to quarreling and cause peace to be broken.
Su derecho a rehusarse a hacer un trabajo que quebrante las normas legales de seguridad y salud.
The right to refuse work that violates legal safety or health standards.
Es triste que la gente que representa la ley la quebrante.
It's always sad when the people that you expect to enforce the law break it themselves.
¿Quieres que quebrante la ley?
You want me to break in?
Que su sangre inmaculada y redentora quebrante toda atadura sobre mi cuerpo y mi mente.
May His immaculate and redeeming blood break all bonds of my body or mind.
No quebrante, no aplaste ni abra la cápsula de emisión retrasada, trague el comprimido entero.
Do not crush, break, or open a delayed-release capsule, eat the pill whole.
Palabra del día
la fiesta de traje