Hay peligro de que se quebrante el orden social. | There is the threat of a breakdown in social order. |
Me estás pidiendo que quebrante la ley. | You're asking me to break the law. |
No veo que se quebrante ninguna ley de la física porque simplemente vuela. | I don't see any laws of physics broken because it just flies. |
En cualquier forma que quebrante cualquier regulación o ley aplicable local, nacional o internacionalmente. | In any way that breaches any applicable local, national or international law or regulation. |
Tal como se menciona, las especulaciones llevan a peleas y causan que la paz se quebrante. | As stated, speculations lead to quarreling and cause peace to be broken. |
Su derecho a rehusarse a hacer un trabajo que quebrante las normas legales de seguridad y salud. | The right to refuse work that violates legal safety or health standards. |
Es triste que la gente que representa la ley la quebrante. | It's always sad when the people that you expect to enforce the law break it themselves. |
¿Quieres que quebrante la ley? | You want me to break in? |
Que su sangre inmaculada y redentora quebrante toda atadura sobre mi cuerpo y mi mente. | May His immaculate and redeeming blood break all bonds of my body or mind. |
No quebrante, no aplaste ni abra la cápsula de emisión retrasada, trague el comprimido entero. | Do not crush, break, or open a delayed-release capsule, eat the pill whole. |
