Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Las circunstancias políticas del momento quebrantaron la vida de ambas instituciones.
The political circumstances of the moment ruined the life of both institutions.
La desesperación y la angustia quebrantaron todo sentimiento de gozosa esperanza.
Despair and anguish crushed every hopeful, joyful feeling.
Especialmente porque en el procedimiento administrativo se quebrantaron los principios de imparcialidad y objetividad.
Especially because in the administrative procedure the principles of impartiality and objectivity were broken.
Adán y Eva quebrantaron los REGLAMENTOS y fueron echados del huerto.
Adam and Eve broke the HOUSE RULES and they were put out of the garden.
El documento que presentamos como prueba RF 360 demuestra que se quebrantaron estas normas.
The document which we submit as Exhibit RF 360 shows that these provisions were violated.
Pero, cuando retiramos de ellos el castigo, he aquí que quebrantaron su promesa.
But when We removed the Penalty from them, behold, they broke their word.
Ciertamente ellos también quebrantaron el yugo, rompieron las coyundas.
But they too, with one accord, have broken the yoke And burst the bonds.
Pero, cuando retiramos de ellos el castigo, he aquí que quebrantaron su promesa.
But when We removed from them the affliction, at once they broke their word.
Tratamos de entender las razones por las que quebrantaron la ley para que podamos ayudarlos.
We try to understand the reasons why they broke the law so we can help them.
Los alumnos que quebrantaron este, están sujetos a la disciplina escolar incluyendo la suspensión y/o expulsión.
Students in violation of this section shall be subject to school discipline including suspension and/or expulsion.
Palabra del día
el ponche de huevo