Solo como lo que tu comes. | I'm only eating what you're eating. |
Se explica en un lenguaje sencillo, que parece querer decir (como Escobar lo dijo) que tu comes antes de que yo como, y en reciprocidad yo aseguro de que tu comes. | Explained in simple language, it seems to mean (as Escobar put it) that you eat before I eat, and in reciprocity you make sure that I eat. |
¿es por eso que tú comes mujeres de la calle? | Is that why you but women off the street? |
No es solo lo que tú comes, sino lo que te come a ti. | It's not just what you eat, but what eats you. |
Lo que tú comes, come el bebé. | What you eat, the baby eats. |
Con lo que tú comes, no me extraña. | Given what you eat, I'm not surprised. |
Es suficiente con que les des lo mismo que tú comes. | It is enough if you can give them what you are eating. |
¿Eso es todo lo que tú comes? | That's all you eat? |
No es solo lo que tú comes, sino lo que te come a ti. | It's not just what you're eating, it's also what's eating you. |
Gracias Sebastián ahora ya son dos los que me dicen qué debo hacer. ¿Supongo que tú comes zanahorias y apio mientras estás viendo la película? | Thanks Sebastian now there are two of you telling me what to do. I guess you eat carrots and celery at the movies? I WISH I HAD KNOWN NO we eat goodies too. |
