Papá, quiero un helado. - ¡Cállate! - Pero es que yo quiero un helado. - ¡Que te calles!Dad, I want an ice cream. - Shut up! - But I want an ice cream. - I've told you to shut up!
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Te he dicho que te calles y me dejes escuchar las noticias.I've told you to shut up and let me listen to the news.
¿Qué tengo que hacer para que te calles y me dejes tranquila?What do I have to do to get you to shut up and leave me alone?