Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Pero no me digas que te caiste por las escaleras!
Just don't tell me you fell off the stairs!
¿Qué es eso de que te caiste?
What is it about your fall?
No ha pasado un día desde que te caiste y ya tienes a quien haga las tareas.
Not a day has passed since you fell and you have who do the work.
Se podría decir que te caiste desde la orilla al río (movimiento de A a B -> zijn), pero también se puede decir que te caíste (sin una dirección específica --> hebben).
You could argue that you can fall from a riverbank into the river (movement from point A to B -> zijn), but you can also say that you fell (no direction specified—> hebben).
¿Recuerdas que dijiste que te caíste en un árbol?
Do you remember you said you fell into a tree?
Sí, yo no puedo creer que te caíste por eso.
Yeah, I can't believe you fell for that.
El policía dice que te caíste en el puerto.
The policeman says you fell in the harbour.
¿Cuándo fue la última vez que te caíste de la cama?
When was the last time you fell off the bed?
Y no me digas que te caíste del skate.
And don't say you fell off your skateboard.
Dime que te caíste y que no puedes pararte.
Tell me you've fallen and you can't get up.
Palabra del día
venenoso