Es decir, que remedia unas crisis preparando otras más extensas e imponentes y mutilando los medios de que dispone para precaverlas. | That is to say, by paving the way for more extensive and more destructive crises, and by diminishing the means whereby crises are prevented. |
Desde una mirada retrospectiva parece sencillo saber cuál es el medio que remedia a otro. | In retrospect, it seems simple to identify the medium that remediates another. |
Y que por cada necesidad, la primera solución casual que remedia el desequilibrio llega a ser regla. | And that for each necessity, the first random solution remedying unbalance becomes rule. |
La introducción del sistema de pago es también la principal medida de reestructuración que remedia la principal causa de las dificultades económicas de TV2. | The introduction of end-user charges is also the main restructuring measure directly addressing the most serious cause of TV2’s financial difficulties. |
La ayuda a la balanza de pagos constituye un sucedáneo artificial que remedia a corto plazo ciertas tensiones pero que no ofrece ninguna solución estructural como cabría desear. | Balance of payments assistance is an artificial device which may help efforts in the short term, but cannot offer a structural solution if that is what is required. |
