Mi vida no será mía, no importa lo que pase contigo. | My life won't be my own, no matter what happens to you. |
Sea lo que sea que pase contigo me está pasando a mí también. | So, whatever is happening to you it's happening to me, too. |
Quiero que pase contigo. | I want it to happen with you. |
Lo que pase contigo una vez que estés en el sistema, es cosa de la agencia. | What happens to you once you're in the system, that's up to the bureau. |
¿Y toda una hazaña, quizás? Escucha, sea lo que sea que pase contigo, necesitas decirme un poco más. | And quite an accomplishment, maybe? Listen, whatever's going on with you, you need to let me in a little. |
Quagle, sé que el mundo puede dar miedo, pero en el tiempo que pase contigo, te acostumbrarás a él. | Quagle, I know the world must seem like a scary place, but by the time I'm through with you, you'll fit right in. |
No me importa si fue educado en esta religión o en otra o en ninguna –siempre y cuando haya sido educado para valorar lo sagrado y para saber que cada momento de la vida y cada momento que pase contigo es algo profundamente sagrado. | I don't care if he was raised in this religion or that religion or no religion—as long as he was raised to value the sacred and to know every moment of life, and every moment of life with you, is deeply sacred. |
Gracias por los momentos de felicidad que pasé contigo. | Thanks for the moments of happiness I spent with you. |
Me encantó el tiempo que pasé contigo y los pingüinos. | I loved the time I spent with you and the penguins. |
¡Pero nunca me arrepentí de un momento que pasé contigo! | But never have I regretted a moment I spent with you! |
