¿Por qué no me dices lo que pasa contigo, Carlos? | Why don't you tell me what's going on with you, Carlos? |
Lo que pasa contigo y mi fiesta de todos modos, ¿no? | What is it with you and my partying anyway, huh? |
¿Cuándo va a decirme qué es lo que pasa contigo? | When are you gonna tell me what's going on with you? |
Dime, Taylor, lo que pasa contigo y mamá, ¿eh? | Tell me, Taylor, what is it with you and mommy, huh? |
No, ¿que pasa contigo y tu familia? | No, what's up with you and your family? |
¿Crees que no lo sé lo que pasa contigo? | You think I don't know what's going on with you? |
¿Qué es lo que pasa contigo de repente? | What's the matter with you all of a sudden? |
¿Qué es lo que pasa contigo, además de lo obvio? | What's wrong with you, besides the obvious? |
Me refería a ¿que pasa contigo y yo y nosotros? | I meant what's going on with you me-wise and us-wise? |
Vamos a averiguar lo que pasa contigo. | We're gonna figure out what's going on with you. |
