Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Más todas son cuestiones que pertenecen al ayer y lo único que palpita permanente es su Voz, sus lágrimas en la garganta.
But they are all questions belonging to yesterday and the only thing that permanently palpitates is his Voice, the tears in his throat.
Sumergidas en un ser que palpita, bailan y sueñan.
Immersed in a being that pulses, they dance and dream.
En el centro de tu ser, hay un pequeño corazón que palpita.
In the center of your being, there's a tiny beating heart.
Barcelona tiene una inmensa riqueza cultural, que palpita como un ser vivo.
Barcelona has a big riches cultural, that palpitate as a living creature.
Asciendan la llama crística que palpita como vástago en la esencia de su ser.
Ascend the Christic Flame that pulses in the essence of your beings.
Y el sexto sentido podría ser la causa por la que palpita el Universo.
And the sixth sense could be what makes the universe tick.
Todo esto está vivo, y el Paraíso es el corazón que late, que palpita.
This whole thing is alive, and Paradise is the heart that beats, that pulsates.
Sumergidas en un ser que palpita, bailan y sueñan. Un pleno misterio las envuelve.
Immersed in a being that pulses, they dance and dream. A total mystery envelops them.
Danos tu corazón, que palpita de gozo por el profundo amor hacia tu pueblo.
Give us your beating heart burning with love for your people.
Existe una vida real que palpita en todo el mecanismo de la inmensa creación del vibrante cosmos.
There is actual life pulsating throughout the mechanism of the vast creation of the vibrant cosmos.
Palabra del día
la uva