Sobre todo, los que no que son mías. | Especially, not those who are my own. |
Creo que no que no vayas a quedar satisfecho. | I think you wouldn't be satisfied. |
De verdad, de verdad que no que no te tengo miedo. | Really, man, I-I'm really—I'm not scared of you. |
Si hacemos la analogía con el contenedor de portada, es más fácil pensar que éste aumente su desorden que no que espontáneamente se ordene. | If we make the analogy with the cover container, it is easier to think that it increases its disorder than spontaneously ordered. |
Este joven rusa que acaba de decidir para compartir con otros sus experiencias y fingir que no que sus palabras - la verdad última. | This young Russian man who just decided to share with others their experiences and not pretend that his words - the ultimate truth. |
Por tanto, si tu ojo derecho te fuere ocasión de caer, sácalo, y échalo de ti: que mejor te es que se pierda uno de tus miembros, que no que todo tu cuerpo sea echado al infierno. | If your right eye causes you to stumble, pluck it out and cast it from you. For it is profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna. |
Y, más a menudo que no que la política se sirve mejor. | And more often than not, that policy is best served. |
¿Y dijiste que no que no necesitabas mi ayuda? | And you said you didn't need my help? |
Bueno, me apuesto a que no que con Jeannie al prom. | Well, I'm betting I didn't go to prom with Jeannie. |
Sé que no que no quieres decir eso. | I know you don'tyou don't want to say that. |
