Así que no me extraña que no se quiera ir. | So it's no wonder it doesn't want to leave. |
Así que no me extraña que pienses mal de mí. | It's no surprise you think bad of me. |
Quiero decir que no me extraña que Trish te adorara tanto. | I mean, no wonder Trish loved you so much. |
¿Por qué será que no me extraña? | Why does that not surprise me? |
-Lo peores que no me extraña nada. | It does not surprise me. |
Han escrito tanto sobre él, que nadie les cree ya, cosa que no me extraña. | They wrote so much about it that nobody believed them, and I am not surprised. |
Cosa que no me extraña. | No wonder, if you ask me. |
Ya sé qué misterio maravilloso ve mi padre en ti, y la verdad es que no me extraña. | I know what wonderful mystery Daddy sees in you... and I can't say I blame him either. |
Es por esto que no me extraña que Dirk sea el mismo juego que Aton, pero con un robot y un control mucho peor si cabe. | So, I'm not surprised seein Dirk is the same game than Aton, but with a robot and even a worse control system. |
Y no me sorprende, porque quiero decir que no me extraña que hayas atraído eso. | It's disgusting. And I'm not surprised, because you, with all of your self-loathing and the way you ' ve treated people, I mean, no wonder you pulled that in. |
