Si pude averiguarlo con Sansa, la frialdad que manifiesta hacia Arya es explicativa, desarrollan ninguna emoción en él e incluso que me ha tocado casi en su reunión, Aunque Arya no está entre mis favoritos. | If I could figure that out with Sansa, the coldness that manifested towards Arya is explanatory, does not transpire no emotion in him and even I almost touched at their reunion, Although Arya is not among my favorites. |
Conocí a un hombre este año que me ha tocado profundamente. | I met a man this year who touched me deeply. |
Otra cosa que me ha tocado es su cosmopolitismo erudito. | Another thing that touched me is the erudite cosmopolitanism. |
Podría ser el peor caso que me ha tocado ver. | This could be the worst case I've ever seen. |
Ésta es la misión más bonita que me ha tocado. | This is the most beautiful mission I've ever been on. |
Esa señora tenía una dignidad que me ha tocado el corazón. | That lady had a great dignity which touched my heart. |
Es el único hombre que me ha tocado. | He's the only man to ever touch me. |
Eres el único hombre que me ha tocado. | You the only man that's ever touched me. |
Esto es lo que me ha tocado vivir en diferentes espacios. | This is what I have experienced in different contexts. |
Y pensar que me ha tocado el mismo destino. | To think the same fate has befallen me. |
