Como todos ustedes saben esta es una cuestión motivo de profunda preocupación para el pueblo irlandés, al que disgusta especialmente que en un futuro próximo se incremente el transporte de material nuclear a través del Mar de Irlanda. | As you are all aware, this is a matter of deep concern to the Irish people, who are particularly upset that there will be increased shipments of nuclear material through the Irish Sea in the near future. |
Esto no es lo que disgusta a hombres pensantes. | This is not what disgusts thinking men. |
El sentimiento de disgusto es algo involuntario, y cuando un objeto que disgusta está ante la mente, el sentimiento es irresistible. | The feeling of disgust is an involuntary thing, and when a disgusting object is before the mind, the feeling is irresistible. |
En tercer lugar, la nueva obligación de proveer información biométrica dactilar para tramitar un visado es algo que disgusta a los turistas chinos. | Added to these problems, the new requirement for biometric fingerprint data has complicated the visa application process for some tourists. |
Aquí, si informamos sobre algo que disgusta a una autoridad, en el peor de los casos, dejan de responder a nuestros mensajes o nos mantienen fuera de los acontecimientos. | Here, if we report on something that displeases an authority, at worse, they'll stop answering our messages or keep us out of events. |
Costco suele trabajar con un margen de solo un 10% (frente al 20-30% habitual), lo que disgusta algo a sus accionistas, que creen que podrían vender más caro. | Costco often operates with a margin of just 10% (compared to the standard 20-30%), which is not popular with some of its shareholders, who believe that prices could be raised. |
La ópera bufa de este verano en Washington, que disgusta al país (una gran mayoría opina que el Congreso debería simplemente ser disuelto) y desconcierta al mundo, tiene pocos precedentes en los anales de la democracia parlamentaria. | The comic opera in Washington this summer, which disgusts the country (a large majority think that Congress should just be disbanded) and bewilders the world, has few analogues in the annals of parliamentary democracy. |
La ópera bufa representada en Washington este verano, que disgusta al país entero (una gran mayoría piensa que el Congreso simplemente debería ser disuelto) y desconcierta al mundo, tiene pocas analogías en los anales de la democracia parlamentaria. | The comic opera in Washington this summer, which disgusts the country (a large majority think that Congress should just be disbanded) and bewilders the world, has few analogues in the annals of parliamentary democracy. |
