Aunque por ahora, esperamos que disfrutéis de ZZG! tanto como nosotros. | But for now we hope you enjoy ZZG! as much as we do. |
Esperamos de verdad que disfrutéis de las nuevas características y el nuevo contenido. | We really hope you enjoy the new features and content! |
Levantar la mano aquellos y aquellas que disfrutéis de este Derecho Humano. | Universal Declaration of Human Rights All those who enjoy this right please raise your hand. |
A continuación os explicamos detalladamente todas las actividades que hemos preparado para que disfrutéis de un carnaval inolvidable. | Then we explain in detail all the activities we have prepared for you to enjoy an unforgettable carnival. |
Como podéis observar, nosotros ya lo tenemos todo a punto y organizado para que disfrutéis de un Carnaval inolvidable. | As you can see, we already have everything ready and organized for you to enjoy an unforgettable Carnival. |
La próxima semana vamos a publicar una selección en dos partes más de @World's Andre Lavadinho para que disfrutéis de ellas. | Next week we'll publish a further two-part selection from @World's Andre Lavadinho for you to enjoy. |
El recorrido de vuestro crucero es uno de los aspectos más importantes para que disfrutéis de los destinos en profundidad. | The route of your cruise is one of the most important for you to enjoy destinations in depth. |
El sabroso sabor a jamón hará las delicias de tu mascota, permitiendo que disfrutéis de un momento de relax y diversión juntos. | The tasty ham flavor will delight your pet, allowing you to enjoy a moment of relaxation and fun together. |
Regala nuestro paquete romántico, sorprende a tu pareja y descubre todo lo que hemos preparado para que disfrutéis de un día especial. | Give our romantic package, surprise your partner and discover everything we have prepared for you to enjoy a special day. |
Esperamos que disfrutéis de la visita a nuestra web. | We hope that you enjoy the visit to our Web. |
