Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Concept store en el que conviven diseño, moda y arte.
A concept store in which design rubs shoulders with fashion and art.
Dos Estados vecinos que conviven en paz, ésta es la única solución viable.
Two states, living side by side in peace - that is the only viable solution.
Eso es especialmente relevante para cohesionar las diferentes visiones entre las generaciones que conviven en ella.
This is especially important for bonding the different visions of the participating generations.
Se encuentra a tan solo cinco minutos del centro de una Marbella cosmopolita en la que conviven 137 nacionalidades.
It is located just five minutes from the center of cosmopolitan Marbella where 137 nationalities coexist.
Por lo tanto, Itaipú adoptó el software libre solamente en los sistemas que conviven totalmente con otras tecnologías.
In the meantime, Itaipu has adopted free software only in systems that are fully compatible with other technologies.
¿Cómo entender la religiosidad de una nación en la que conviven variadas formas de representación cultural?
How can the religiosity of a nation be understood, a nation in which varied forms of cultural representation coexist?
La mezcla de culturas que conviven en Australia es impresionante.
The mixture of cultures that cohabit in Australia is impressive.
Todo un conglomerado de urbanizaciones que conviven en armonía.
A whole cluster of urbanizations that coexist in harmony.
Son referencias a otros lugares que conviven con los elementos locales.
They are references to other places that coexist with the vernacular.
Fue como una gran reunión entre las dos etnias que conviven aquí.
It was like a big meeting between the two ethnicities living here.
Palabra del día
el alma gemela