Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Así que cariño, creo que es mejor cambiar de tema.
So, darling, I think it's best we just change the subject.
Así que cariño, vete para allí.
So, baby, you go over there.
Siempre pensé que cariño era, ya sabes, no sé, ¿un abrazo?
I always thought of affection as, you know— I don't know— a hug?
Siento por ti mucho más que cariño.
I'm more than fond of you.
No, no hay de que cariño.
No, not at all, my dear.
Sabes que cariño, debo irme.
Oh, my go... you know what, baby, I got to go.
Así que cariño, la pérdida de cabello es una cosa horrible para ti también, pero por suerte, puede ser tratada con miel.
So, honey, hair loss is a horrible thing for you too, but luckily, it can be treated with honey.
Sabes que cariño, no me muestres tu lado femenino ahora mismo, quiero decir, me encanta eso de ti, pero no ahora mismo.
You know what honey, don't give me your feminine side right now I mean I love that about you, but not right now.
Ha animado a los padres a ser muy amigos de sus hijos y a explicarles el porqué de las recomendaciones evitando que la autoridad paterna sea más exigencia que cariño.
He encouraged parents to be close friends of their children and to explain the why of recommendations, preventing paternal authority from being more a matter of demands than affection.
Se cree que Cariño había sido identificada como objetivo.
It is believed that Cariño was targeted.
Palabra del día
nunca