Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Lamenta que al cabo del prolongado proceso de negociación realizado con las delegaciones interesadas no se haya logrado el consenso. | She regretted that consensus had not been reached, following a prolonged negotiation process with the interested delegations. |
No debemos olvidar que al cabo de unos diez años de conflicto, establecer la paz, hacer cohabitar a los pueblos es algo difícil. | We should never forget that, after decades of conflict, restoring peace and coexistence between peoples is difficult. |
Por lo tanto, la Comisión de Desarrollo y Cooperación ha pedido a la Comisión que al cabo de un año realice una evaluación de la situación relativa a los derechos humanos. | The Committee on Development and Cooperation has therefore asked the Commission to make an evaluation of the human rights situation after one year. |
Muchos de los medios impresos tienen una circulación limitada; se trata de revistas que se publican con poca frecuencia y que al cabo de unos pocos números desaparecen, lo que habla del limitado número de lectores. | Much of the printed media have limited circulation; that is, magazines which are published occasionally and that disappear after a few numbers, which indicates a restricted number of readers. |
Este desacuerdo, que al cabo fue remediado con la intervención de familiares, y un juicio por calumnia contra el primo malicioso, que culminó con buen éxito, no habrían ocurrido de no haber sido por la característica falta de confianza entre los jóvenes esposos. | This rift, which was eventually repaired through the help of relatives and a successful libel suit against the malicious cousin, might never have materialized were it not for the characteristic lack of confidence between young husbands and wives. |
El hecho de que al cabo de 20 años de asistencia de las Naciones Unidas sigan todavía los mismos graves problemas de derechos humanos le han obligado a recomendar la suspensión del programa hasta que se establezca y apruebe un plan nacional de acción de derechos humanos. | The fact that the same serious human rights problems persisted despite 20 years of technical assistance to the country by the United Nations had caused him to recommend that the programme be suspended until a national human rights action plan were worked out and adopted. |
Prométame que al cabo de esos seis años será mi mujer. | Promise me, that in six years, you'll be my wife. |
Y que al cabo de un año, nos casáramos. | And that we'd get married within a year. |
¿no sabes tú que al cabo se sigue amargura? | Do you not know that bitterness will be the result? |
Estas representaciones iniciaron una afición teatral que al cabo de treinta años aún continúa. | These theatrical performances began a hobby that after thirty years still continues. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!