Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Esa no es una decisión que te toca tomar.  | That is not your call to make.  | 
Bien, ¿por qué te toca este lado de la calle?  | Well, why do you get this side of the street?  | 
Muy bien, entonces abre el sobre y ve qué te toca.  | All right, so open up the envelope and see what you get.  | 
¿Por qué te toca hacer la broma?  | Why do you get to do the joke?  | 
¿Por qué te toca ser Batman?  | Why do you get to be Batman?  | 
¿Por qué te toca mirar primero?  | Why do you get to look first?  | 
¿Por qué te toca ir a ti?  | Why do you get to go?  | 
En primer lugar, ¿por qué te toca a ti hacer su fiesta?  | Why is it up to you to throw her shower in the first place?  | 
¿Por qué te toca lo mejor?  | Why do you get all the cool stuff?  | 
¿Por qué te toca con él?  | Why do you keep getting him?  | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
