Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Y cuando terminen, ¿qué queda para las mías?
And when they're done, what will be left for mine?
Entonces, ¿exactamente qué queda por investigar?
So, what exactly is left to investigate?
Pero, ¿qué queda del viaje papal?
But what will be the result of the papal visit?
Pero si empiezas así, ¿qué queda para luego?
Oh, but if it's like this at first... what can be left for later?
Ahora ¿qué queda por venir?
Now what's left to look forward to?
Pero, se pregunta Böhm, ¿qué queda entonces de la ley del valor?
How much of the law of value is left? asks Böhm-Bawerk.
La interrogante es ¿qué queda ahora a la población democrática que aspira el cambio de ruta?
The question is what the democratic population will do now to pursue a change of route.
Yo estoy impaciente por saber qué queda finalmente de cuanto incorporamos al V Programa de Investigación.
I am anxious to know what is finally left of what we put into the fifth research programme.
Para coronar todo [este escándalo], ¿qué queda salvo el anfiteatro?
To crown all this [scandal], what is left but the amphitheatre?
Si usted no cree en nada, ¿qué queda para creer?
If you don't believe in anything, what's there left to believe in?
Palabra del día
la lápida