Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Yo lo llamo "el Mario y Luigi", pero qué más da.
I call it the Mario and Luigi, but whatever.
Pero qué más da, estoy contento de que estés de vuelta.
But whatever. I'm just glad that you're back.
Mira, sé que esto es bochornoso, ¿pero qué más da?
Look, I know this is embarrassing, but nobody cares.
Te tomaste tres. Sí, qué más da.
You had three. Yeah, whatever.
Pero, ¿qué más da si tú no me quieres?
But what does it matter, if you don't love me?
Si quiere salir hasta tarde, ¿qué más da?
If he wants to stay out late, what of it?
Así que, ¿qué más da si trabajo o no para Charlie?
So, what's the difference if I work for Charlie or not?
Bueno, ¿qué más da por qué me ha enviado?
Well, what's the difference why he sent me?
No es cierto, y si lo fuera ¿qué más da?
Not true. And if it were, so what?
No vamos a usar drogas con él, así que ¿qué más da?
We're not gonna use drugs on him, so what does it matter?
Palabra del día
tallar