Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Las delegaciones, tres en número, llegan procedentes del ayuntamiento. El abad Fauchet (que era uno de ellos) lo puede contar, ¡con qué coraje casi sobrehumano de benevolencia! (benevolence).
The walls are so thick! Deputations, three in number, arrive from the Hôtel-de-Ville; Abbé Fauchet (who was of one) can say, with what almost superhuman courage of benevolence.
Qué coraje tienes de venir aquí.
You got some nerve coming around here.
¡Qué valor!, ¡qué coraje!, ¡qué comprensión del deber de sus hijos!
Such bravery, such courage, such understanding of the duty of Her children.
¿Qué coraje se necesita para una cosa así?
What courage is needed for that kind of a thing?
¡Qué coraje el del obsesivo candidato!
The nerve of that obsessive candidate!
¡Qué coraje me da! ¡Dime qué pasó!
She has to tell me what the problem is!
Cada vez que me pongo sandalias llueve. ¡Qué coraje!
Whenever I wear sandals, it rains. What a pain!
¿Por qué siempre tiene que llegar tarde? ¡Qué coraje!
Why does she always have to be late? How annoying!
¿Mentiroso yo? ¡Qué coraje! Si alguien miente aquí, eres tú.
A liar? Me? What a nerve! If anyone's lying here, it's you.
Qué coraje y arrojo requiere defender las propias ideas cuando se oponen a las de la gran mayoría.
What courage and daring is required to defend one's ideas when they oppose those of the vast majority.
Palabra del día
el hombre lobo