Se supone que no debo comer cosas grasas, pero qué carajo. Un día es un día.I'm not supposed to eat greasy stuff, but fuck it. This is a special occasion.
¿Qué carajo sucedió en la tienda? - No sé. Creo que hubo un atraco.What the hell happened in the store? - I don't know. I think it was a holdup.
d.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
¿Cuánto cobras? - ¡Y a ti qué carajo te importa!How much do you earn? - It's none of your fucking business!
Eso es el radiador que pierde. - No me hagas reír. Qué carajo sabrás tú de carros.That's the radiator leaking. - Don't make me laugh. You don't know shit about cars.