I've got to go home. - But the game isn't even over yet! Damn, your girl's really got you pussy-whipped, hasn't she?Me tengo que ir a casa. - ¡Pero ni terminó el partido todavía! Carajo, tu chica te tiene bien sometido, ¿no?
Dude, what's the deal? Are you coming to the club? Or are you so pussy-whipped that you have to go home?Oye, asere, ¿pero qué bolá? ¿Vienes a la disco? ¿O estás tan embollado que tienes que volver a casa?
Pepe won’t go to the show with us. He’s too pussy-whipped to hang out with us these days anyway.Pepe no irá al concierto con nosotros. La verdad es que es tan calzonazos que últimamente ni sale con nosotros.