In addition, in the Pumarada de la Torre, the Sample and traditional workshops will be located. | Además, en la Pumarada de la Torre, estará situada la Muestra y talleres de labores tradicionales. |
The main attraction of the Pumarada of Limés is the nature, highlighting the Integral Reserve of Muniellos (declared Reserve of the Biosphere by UNESCO). | El principal atractivo de La Pumarada de Limés es la naturaleza, destacando la Reserva Integral de Muniellos (Declarada Reserva de la Biosfera por la UNESCO). |
Rafael Pumarada architect and engineer Luis Pumarada O'Neill joins for a work of historical research and documentation on the coffee plantations in the center of the island. | Se une al arquitecto Rafael Pumarada y al ingeniero Luis Pumarada O ́Neill para realizar un trabajo de investigación histórica y documental sobre las haciendas cafetaleras en el centro de la isla. |
Two dear friends, Architect and Engineer Pumarada Rafael Luis F. Pumarada O'Neill, I was invited to accompany them while doing some studying architecture and industrial archeology on the subject of the haciendas. | Dos queridos amigos, el Arquitecto Rafael Pumarada y el Ingeniero Luís F. Pumarada O'Neill, me invitaron para que los acompañara mientras realizaban unos estudios de arquitectura y arqueología industrial sobre el tema de las haciendas. |
