Si vamos a Bogotá, ¿podemos dormir en tu casa? - Pues, claro que sí, pero primero debo preguntarle a mis padres.If we go to Bogota, can we sleep at your place? - Well, of course, but first I have to ask my parents.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
¿Puedo pasar? - ¡Pues, claro que sí!Can I come in? - But of course!
¿Me amas? - Pues, claro que sí. Soy tu novio.Do you love me? - Of course I do. I'm your boyfriend.