The whole palace became a theatre of sorrow and public penance. | Todo el palacio se convirtió en un teatro de la tristeza y la penitencia pública. |
They were first expected to do public penance because their sin had been public and known by all. | Tenían que hacer primero una expiación pública puesto que sus pecados eran de conocimiento público. |
The most conspicuous change has been the passing from the predominance of public penance to the prevalence of private penance. | El cambio más llamativo consistió en el paso del predominio de la penitencia pública al predominio de la práctica privada de la penitencia. |
The public penance of the first centuries was gradually replaced by an individual practice whereby the sinner confessed his sins to a priest. | Tras la penitencia pública de los primeros siglos, se instaura paulatinamente un rito individual en el que el pecador confiesa sus pecados a un sacerdote. |
This use of public penance gradually disappeared, however the meaning of Lent, as a time when all Christians are invited to receive the sacrament of reconciliation, remained. | Este uso de la penitencia pública poco a poco desapareció, pero sí permaneció el significado de la Cuaresma como tiempo en que los cristianos son invitados a acercarse al sacramento de la Reconciliación. |
In the West there existed always many cases of public penance, but in the East it is more difficult to find any traces of it, after it was abolished by the Patriarch Nectarius in the person of the Grand Penitentiary. | En Occidente no existió siempre muchos casos de la penitencia pública, pero en el Este es más difícil de encontrar cualquier rastros de él, después de que fuera abolida por el patriarca Nectario en la persona del Gran Penitenciario. |
