Como medidas provisorias, esos paquetes solo pueden retrasar lo inevitable. | As stop-gap measures, such packages can only delay the inevitable. |
El Gobernador está tomando medidas provisorias para recibir asesoramiento. | The Governor is making interim arrangements to receive advice. |
Reanudación de las actividades comerciales en oficinas provisorias. | Resumption of operating activities in temporary offices. |
Hasta la fecha, se han implementado varias medidas provisorias de reducción de la exposición. | To date, multiple interim exposure reduction measures have been implemented. |
Entretanto, las disposiciones provisorias quedarán suspendidas a partir del 1 de abril de 2018. | Meanwhile, the interim arrangements will be suspended as of 1 April 2018. |
Cultura - Reúne exposiciones provisorias en el que hay la participación de artistas nacionales e internacionales. | Culture - Reunites temporary exhibits that counts with national and international artists. |
El informe señaló que la compañía no estaba registrada en Quito ni con las autoridades provisorias locales. | The report noted that the company wasn't registered in Quito nor with local provisional authorities. |
Estas medidas son esencialmente provisorias y pueden ser revocadas, ampliadas, modificadas o limitadas en cualquier momento. | These measures are essentially provisional and may be revoked, expanded, modified or limited at any time. |
Por ejemplo, una tendencia a considerar hipótesis provisorias como ciertas lleva a los científicos a conclusiones falsas. | For example, a tendency to entertain provisional hypotheses as true can lead scientists to false conclusions. |
Una excepción en este caso son reglas provisorias para los estados nuevos de la UE- Romania y Bulgaria. | An exception to this are transitional rules for the new EU member states Romania and Bulgaria. |
