Alemania sigue propugnando la adhesión universal al TNP. | Germany continues to advocate universal adherence to the NPT. |
La UNMIS siguió propugnando la reforma del sistema penitenciario en el Sudán. | UNMIS continued to advocate for corrections reform in the Sudan. |
El problema es que sigue propugnando la opresión patriarcal. | The problem is, it's still enforcing and promoting patriarchal oppression. |
Señor Verheugen, usted está propugnando un marco sólido. | Mr Verheugen, you are calling for a solid framework. |
Por consiguiente, están propugnando la intervención militar a corto o medio plazo. | You are therefore advocating military intervention in the short or medium term. |
Australia sigue propugnando el inicio de las negociaciones al respecto. | Australia continues to press for a start to negotiations for such a treaty. |
La UE ha venido propugnando desde hace largo tiempo un acuerdo multilateral sobre la competencia. | The EU has long been an advocate of a multilateral agreement on competition. |
Australia sigue propugnando el inicio de las negociaciones sobre un tratado de esta clase. | Australia continues to press for a start to negotiations for such a treaty. |
Nuestro Grupo político continúa propugnando, por consiguiente, restricciones en las categorías 1 y 2. | That is why our group continues to call for savings in Categories 1 and 2. |
Seguimos propugnando que haya una fiscalía para luchar contra el fraude a nivel comunitario. | We still advocate that there should be a public prosecutor to fight fraud at a Community level. |
