Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
He oído que proporcionáis imágenes gratis.
I have heard that you provide free images.
Os saludo de todo corazón y os digo que es muy grande la alegría que me proporcionáis hoy con vuestra presencia nutrida y afectuosa.
I greet you with my whole heart and I tell you that you bring me particularly great joy today with your numerous and affectionate presence.
Hay unos cuantos tutoriales de vídeo en la página que explican las funcionalidades básicas de las herramientas que proporcionáis, o que dan consejos sobre cómo mejorar los resultados del usuario.
There are quite a few video tutorials in the site explaining basic functionality of the tools you provide, or giving tips on how to improve the user's results.
Nos proporcionáis esta mañana, Señores, el placer de saludar y de bendecir a los exponentes de una profesión antigua y noble que a veces, extrañamente, no es apreciada.
You afford Us this morning, Gentlemen, the happiness of greeting and blessing the practitioners of an ancient, noble and yet sometimes strangely unappreciated calling.
Nuestros sistemas realizan automáticamente el tratamiento del contenido y las comunicaciones que tú y otras personas proporcionáis para analizar el contexto y lo que incluyen en relación con los propósitos que se describen a continuación.
Our systems automatically process content and communications you and others provide to analyze context and what's in them for the purposes described below.
Nuestros sistemas realizan automáticamente el tratamiento del contenido y las comunicaciones que tú y otras personas proporcionáis para analizar el contexto y lo que incluyen en relación con los propósitos que se describen a continuación.
Our systems automatically process content and communications that you and others provide to analyse context and what's in them for the purposes described below.
De un gran bien sin duda, atenienses, si proporcionáis verdaderamente la recompensa al mérito; de un gran bien que pueda convenir a un hombre tal como yo.
Doubtless some good thing, O men of Athens, if he has his reward; and the good should be of a kind suitable to him.
No es solo vuestra ayuda al guiarnos en el proceso de comprar un nuevo hogar, es la seguridad y el confort que proporcionáis durante todo el proceso que implica cambiar de país.
It's not just the help and guidance you provide related to buying a new home, it's the security and comfort you offer throughout the whole process of moving country.
¿Proporcionáis cargadores para los clientes en la puerta de embarque?
Are you providing chargers for customers at the gate?
¿Proporcionáis servicios de traducción?
Did you provide translation services?
Palabra del día
compartir