En la declaración, expusimos una serie de medidas que nos proponíamos adoptar. | In the declaration, we clarified a series of steps we intend to take. |
Sin embargo, la Comisión de Presupuestos rechazó la dotación que nosotros proponíamos. | The Committee on Budgets, however, rejected our proposals. |
No nos proponíamos hacer nada en particular. | Most of the time we didn't really, set out to do anything in particular. |
Nos proponíamos comprobar que nada puede impedir que soñemos con un mundo mejor. | We aimed to prove nothing can stop us from dreaming of a better world. |
De esta forma lográbamos una vida más feliz y plena consiguiendo todo lo que nos proponíamos. | In this way we managed a happier and more fulfilling life getting everything we intended. |
Nos negábamos a considerar lo que nos proponíamos hacer como una condescendencia a la beneficiencia occidental. | We refused to see what we proposed to do as patronising western charity. |
Fueron claves en el proceso, lo que les proponíamos no tenía antecedentes al menos en España. | They were key in the process. What we were proposing hadn't existed before, at least in Spain. |
Nos proponíamos aprobar una resolución jurídica mente vinculante, y eso es lo que el Consejo de Segu ridad ha hecho. | We sought a legally binding resolution, and that is what the Security Council has adopted. |
Para celebrar este hito, te proponíamos un reto: que nos demostrases que lo sabes todo sobre el defensa sevillano. | To celebrate this milestone, we proposed a challenge: you show us that you know everything about the Sevillian defender. |
Eso es lo que nos proponíamos hacer allá en 1996 y participó una interesante colección de personas. | So that's what we were moving to do back in 1996 and it was an interesting array of people, you know. |
