En segundo lugar, la medida debe propender por la reparación de las víctimas. | Secondly, the measure must be a proportionate reparation for the victims. |
Todas las medidas deberán propender asimismo al fomento de la igualdad entre los sexos. | All measures should also aim at promoting gender equality. |
Su objetivo ha sido el de propender a la mayor equidad social (Amarante & Arim: 2005). | Their objective has been to promote greater social equity (Amarante and Arim, 2005). |
Ella enumera algunos ejemplos de las mejores prácticas al utilizar las TICs para propender al desarrollo. | She lists a few examples of best practices when using ICTs to augment development. |
En lugar de ello, debemos propender a la plena aplicación de la resolución 59/95, aprobada en 2004. | Rather, we should aim for the full implementation of resolution 59/95, adopted in 2004. |
Sin propender a ningún relajamiento, era mucho más comprensiva y compasiva, en una palabra, más misericordiosa. | Without tending to any laxity, it showed much more understanding and compassion, in a word, more mercy. |
Los esfuerzos por promover el multilingüismo tienen importancia para propender a la diversidad y el pluralismo dentro de las Naciones Unidas. | Efforts to promote multilingualism are important for sustaining diversity and pluralism within the United Nations. |
Esas prácticas de reflexión pueden fomentar el aprendizaje autónomo, y propender al desarrollo de habilidades de comprensión y pensamiento crítico. | Such reflective practices can promote autonomous learning, and aim to develop understanding and critical thinking skills. |
Corresponde entonces a las Naciones Unidas el deber principal de propender, exigir y apoyar los procedimientos que conduzcan a tal propósito. | The main duty of United Nations is to search, demand and support efforts towards this purpose. |
Procura la unidad de este país con otras repúblicas de origen similar, ¿para propender qué cosa? | Unity of this country with other republics of similar origin. To prone what? Well–being! |
