La Comisión pronunciaría de inmediato una prohibición. | The Commission would immediately pronounce a ban. |
Los largos años de silencio habían convencido a su familia de que ella nunca pronunciaría una palabra. | The long years of silence had convinced her family that she would never utter a word. |
Muchos dudaban de si Talvi se pronunciaría tan claramente en la misma noche de la elección. | Many doubted whether Talvi would be so straightforward on the same night of the election. |
Los jóvenes, ansiosos, expectantes, se hallaban pendientes del nombre que pronunciaría el maestro. | The young guys, anxious, expectant, were eager to know the name that the maestro would pronounce. |
Para ser honesto, nunca pensé que pronunciaría esas palabras, pero ahora salen de mi boca sin esfuerzo y con gran sinceridad. | To be honest, I never thought I would ever utter those words, but now they come forth effortlessly and with great sincerity. |
Con un ordenamiento lógico, el texto se almacena en la memoria en el orden en que se escribiría normalmente (y se pronunciaría generalmente). | With logical ordering, text is stored in memory in the order in which it would normally be typed (and usually pronounced). |
Cuando se usa, significa que la vocal es larga, simplemente alargue un poco más la vocal de lo que normalmente pronunciaría. | When you see this, it means that it is a long vowel–simply drag the vowel out a bit longer than you normally would. |
Cuando Yo te permito registrar Nuestras Comuniones, Yo no te oculto que la gente pronunciaría muchas palabras malvadas acerca de los conceptos más elevados. | When I permitted you to record Our Communions, I did not conceal from you that people would utter many evil words about the most lofty concepts. |
Destacó que el Comité no pronunciaría sentencias, sino opiniones similares a las recomendaciones adoptadas en el procedimiento de examen de los informes de los Estados. | Importantly, the Committee would not hand down sentences, but would provide views akin to the recommendations adopted under the State reporting procedure. |
Al utilizar a Alemania como ejemplo de los supuestos horrores que tienen lugar en Europa, Trump no defraudó a quienes se preguntaban qué nueva falsedad pronunciaría esta vez. | By using Germany as an example of the supposed horrors taking place in Europe, Trump didn't disappoint those who wondered what new falsity he would utter this time. |
