Y is the promisee, the promisor is X and Z1, Z2 and Z3 the beneficiaries. | Y es el estipulante, X es el promitente y Z1, Z2 y Z3 los beneficiarios. |
Another solution may be agreed in the contract that binds the promisor and the promisee. | Puede llegarse a otra solución si así se pacta en el contrato que une al promitente y al estipulante. |
The assignee shall be considered as the promisor, the original obligor as the promisee, and the obligee as the beneficiary. | El cesionario será considerado promitente, el deudor originario, estipulante, y el acreedor, beneficiario. |
The existence and the content of the beneficiary's right against the promisor are determined by the agreement of the parties. | La existencia y el contenido del derecho del beneficiario respecto del promitente se determinan conforme al acuerdo de las partes. |
The RCM is a promisor tool for investigating the features of enamel in vivo, immediately after bleaching procedures, as well as longitudinally. | El RCM es una herramienta promisor para investigar las características del esmalte in vivo, inmediatamente después de los procedimientos de blanqueo, así como longitudinalmente. |
The parties may give the beneficiary the right to invoke against the promisor a clause that excludes or limits the promisee's liability. | Las partes contratantes pueden otorgar al beneficiario el derecho a invocar contra el promitente una cláusula que excluya o limite la responsabilidad del estipulante. |
Based on the same principle, the promisor cannot raise defences against the third party based on the value relationship between the promisee and the third party. | Sobre la base del mismo principio, tampoco el promitente puede oponer excepciones frente al tercero basadas en la relación de valuta entre el estipulante y el tercero. |
This Article also includes a specific reference to the fact that the right of a third party implies an action against the promisor. | El precepto comentado también incluye una referencia expresa a que la estipulación del derecho a favor de tercero supone reconocerle a este tercero una acción de cumplimiento frente al promitente. |
The promisor may only assert against the beneficiary, in the absence of any agreement to the contrary, the defences derived from the contract which contains the stipulation in favour of the beneficiary. | El promitente solo podrá oponer al beneficiario, salvo pacto en contrario, las excepciones derivadas del contrato que contiene la estipulación en favor del beneficiario. |
This rule favours and also facilitates the contractual relationship between promisor and promisee, who know in advance the time available to amend or revoke the agreements affecting the third party. | La regla establecida favorece y facilita, además, la relación contractual entre estipulante y promitente que sabrán de antemano hasta qué momento podrán modificar o revocar los pactos que afecten al tercero. |
