No ofrezcas ayuda en general o promesas vacías. | Don't just offer general or vague help. |
Ellas quieren un cambio fundamental de sociedad y no se contentarán con discursos y promesas vacías. | They want a fundamental change in society and will not be satisfied with empty speeches and promises. |
Una vez que comience de veras a comprometerme, el mandato de salir a la periferia se me vuelve real, no siendo ya meras palabras y promesas vacías. | Once I begin to truly engage, the mandate to go out to the periphery becomes real for me and no longer just empty meaningless words and promises. |
Libertad viene cuando damos la espalda a las promesas vacias del mundo. | Freedom comes when we turn from the world's empty promises. |
La Unión solo ha hecho promesas vacías a ese respecto. | The Union has made only empty promises in that regard. |
Para Dümmen Orange, la sostenibilidad no se basa en promesas vacías. | Sustainability for Dümmen Orange is not based on empty promises. |
No contiene ninguna información útil, solo promesas vacías. | It contains no helpful information, only empty promises. |
No tienes nada que mostrarme, son solo promesas vacías. | That you have nothing to show, just empty promises. |
No necesitamos más retórica ni promesas vacías. | We do not need more rhetoric or empty promises. |
Que no tienes nada que mostrar más que promesas vacías. | That you have nothing to show, just empty promises. |
