Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Pensarán "Nosotros nunca produciríamos un algoritmo tan inconsistente."
You're thinking, "Well, I would never make an algorithm that inconsistent."
Así podríamos tener cultivos de mariscos donde produciríamos mejillones o vieiras.
So we would have under this system a shellfish aquaculture where we're growing mussels or scallops.
De ese modo produciríamos un incremento en el software versátil, distintivo y tan necesitado.
That way we would bring about an increase in much needed, distinctive and versatile software.
Además, al mismo tiempo produciríamos tecnología para el ahorro de energía y utilizaríamos fuentes de energía renovable.
At the same time, moreover, we would produce energy-saving technology and use renewable energy sources.
Nosotros elaboramos los 20 millones que yo dije que produciríamos, pero ellos nos compraron solo 10 millones.
We had produced the 20 million that I said we would, but they only bought 10 million.
Nosotros elaboramos los 20 millones que yo dije que produciríamos, pero ellos nos compraron solo 10 millones.
We had produced the 20 million that I said we would make, but they bought only 10 million.
Si fuera posible construir modelos de software a partir de cualquier material, y con mayor velocidad y agilidad, ¿que nuevas formas de expresión produciríamos?
If it were possible to build software models from any material, and with great speed and agility, what new forms of expression would we craft?
Así es como procede la Naturaleza en todas sus operaciones y nosotros, que la queremos imitar, también deberemos ennegrecer antes de blanquear sin lo cual no produciríamos mas que abortos.
It is this way that Nature proceeds in all its operations, and when we want to imitate it, we must also blacken before whitening, without which we will only produce rejects.
Él estaba hablando de usar nuestros recursos financieros de tal manera que produciríamos activos en el cielo, como dar a las diversas necesidades de los pobres, en lugar de guardarlos para nosotros mismos para que podamos acumular activos en la tierra.
He was speaking of using our financial resources in such a way that we'll be building up assets in heaven, such as giving to the various needs of the poor, instead of keeping them for ourselves so we can build up assets on earth.
Produciríamos así un conocimiento racional, entendido como un proceso de interpretación crítica entre campos de intérpretes y codificadores, no mediante una lógica de descubrimiento, sino de conversación cargada de poder, que reconoce al objeto de conocimiento como actor o agente.
This way, we would produce a rational knowledge, understood as a process of critical interpretation between interpreters and encoders, not through a logic of discovery, but of preservation charged with power, which recognizes the object of knowledge as actor or agent.
Palabra del día
la garra