En cualquier caso, procure que su marido lea este libro. | In any event, try to have your husband read this book. |
No procure abordar un trabajo 400-page para su primera publicación. | Don't attempt to tackle a 400-page work for your first publication. |
Por último, procure limpiar sus patas después de cada paseo. | Finally, try to clean your legs after each ride. |
En verano, procure ajustar el termostato a 25–27 grados Celsius. | In summer, try setting your cooling thermostats to 25–27 degrees Celsius. |
Si usted está ministrando a los niños, procure conocer sus padres. | If you are ministering to children, get to know their parents. |
Si el problema persiste procure asistencia médica de inmediato. | If the problem persists seek medical assistance immediately. |
La Comisión pide que se procure resolver estos problemas. | The Committee requests that efforts be made to address these problems. |
Por consiguiente procure siempre documentar cualquier cosa importante que haga. | So always try to document anything important that you do. |
Cuando le presenten a alguien, procure usar su nombre varias veces. | After being introduced to someone, try using his name several times. |
Si nota alguna anomalía, procure el asesoramiento de un profesional calificado. | If you notice any abnormalities, seek advice from a qualified professional. |
