En 2002, más de 10 millones de personas procuraron asistencia alimentaria. | In 2002, over 10 million people had sought food assistance. |
Tanto Caligastia como Adán procuraron enseñar horticultura y agricultura. | Both Caligastiaˆ and Adamˆ endeavored to teach horticulture and agriculture. |
Los investigadores también procuraron entrevistar al coronel Vincent Ruwet. | The investigators also sought to interview Col. Vincent Ruwet. |
Aún así, los sucesivos gobiernos procuraron retener la red de seguridad social. | Even so, successive governments attempted to retain the social safety net. |
Los participantes de la sociedad civil procuraron consensuar nuestras conclusiones. | Civil society participants strove for consensus in reaching our conclusions. |
Las tres traducciones procuraron mantener la equivalencia de contenido con el original. | The three translations sought to keep the equivalence of content with the original. |
Los peticionarios luego procuraron invocar el recurso de casación. | The petitioners then attempted to invoke the remedy of an appeal in cassation. |
Y, hasta procuraron ponerlas en práctica en sus guerras convencionales siguientes. | And, even they tried to put them into practice in their conventional following wars. |
Entonces, las autoridades procuraron quebrarlo, una y otra vez. | More often, the authorities tried to break him--over and over again. |
Y procuraron abrir el futuro. | And endeavored to open up the future. |
