Eventualmente procuré recordar una visión de tiempos antiguos. | Eventually I tried to recall a vision of ancient times. |
Sorprendido, me procuré el texto y lo leí. | Gobsmacked, I got hold of the text and read it. |
Y procuré estar con él lo menos posible. | And I had as little to do with him as possible. |
El año pasado procuré intervenir antes de que se produjera la huelga. | I sought to intervene before the strike took place last year. |
Desde entonces, procuré tener más cuidado a la hora de hacer gimnasia. | From then on I was more careful with my gymnastics. |
Sí, procuré no despertarte. | Yeah, I tried not to wake you. |
Logré mantener la calma y procuré infundirla en las tres mujeres. | I managed to keep myself calm and tried to calm the three women as well. |
Siempre procuré llevarle algunos CD's con música que pensaba le gustaría. | Always I would give him some CDs with music that I think he would like. |
Además procuré cambiar lo que llamé mi propio mentizaje para tener mejor idea. | I also tried to change what I called my own mind-scape to have a better idea. |
Pude sentir un dolor ajeno como propio y procuré resolver cualquier problema. | I could feel a pain of others as my own problem, and endeavored to solve any problems. |
