The existing agreement is unbalanced, both in terms of procedural guarantees and coverage. | El acuerdo vigente no es equilibrado, tanto desde el punto de vista de las garantías de procedimiento como de cobertura. |
We have physical, electronic and procedural guarantees concerning the gathering, storage and disclosure of your information. | Contamos con garantías físicas, electrónicas y de procedimiento relativas a la recolección, el almacenamiento y la revelación de tu información. |
The Council has adopted a resolution designed to create equivalent procedures in all Member States and procedural guarantees for asylum seekers. | El Consejo adoptó una resolución para crear procedimientos equivalentes en todos los Estados miembros y garantías a los solicitantes de asilo en cuanto a los procedimientos. |
Such interception is validated by the judge of constitutional guarantees, who analyzes whether the interception is in accordance with all constitutional and procedural guarantees. | Dicha interceptación será validada por el juez de garantías constitucionales (quien analiza si la interceptación se ajusta a las garantías constitucionales y procesales). |
The Penal Code and the Code of Penal Procedure provide various procedural guarantees aimed at ensuring due process of law and fair trial rights. | El Código Penal y el Código de Procedimiento Penal contienen diversas disposiciones para asegurar las debidas garantías procesales y la imparcialidad del juicio. |
These proposals aim to improve the information flows within the institutions of the Union and to reinforce the procedural guarantees. | El objetivo de estas propuestas es mejorar los flujos de información en el seno de las instituciones de la Unión y reforzar las garantías de los procedimientos. |
In any event, its stipulations shall embody the principle of reciprocity and shall grant to all Salvadorans all of the penal and procedural guarantees that are set forth in this Constitution. | En todo caso, sus estipulaciones deberán consagrar el principio de reciprocidad y otorgará a los salvadoreños todas las garantías penales y procesales que esta Constitución establece. |
In practice, however, these procedural guarantees are inoperable. | En la práctica, sin embargo, estas garantías procesales son inoperantes. |
You know how much I value these procedural guarantees. | Ustedes saben lo mucho que valoro estas garantías procesales. |
Rules on the award of concessions: general principles and procedural guarantees | Normas en materia de adjudicación de concesiones: principios generales y garantías procedimentales |
