Vosotros, amigos de la Fundación, procedéis de muchos países. | You, the Friends of the Foundation, come from many countries. |
Vosotros, queridos hermanos, procedéis de diversas naciones de la tierra. | Dear friends, you come from different nations of the world. |
Ese descubrimiento de cómo procedéis es clave para trabajar con éxito con otros. | This discovery of how you proceed is a key to working successfully with others. |
Siempre resistís al Espíritu Santo: vosotros procedéis ahora como vuestros antepasados antiguamente. | Always resist the Holy Spirit: now you act as your ancestors used to. |
Con el último risciaquo procedéis luego a la usual detersión del pelo. | With the last one rinse you proceed then to the usual detersion of the hair. |
Ahora, si procedéis así, será más fácil la adaptación a nuestras Ciudades. | If you act this way, easier you will adapt in our Cities. |
Ambos procedéis del mundo del deporte, que realizasteis de forma bastante intensa, ¿no es así? | Both proceed from the world of sport, which you eemaan quite intense, isn't it? |
Toda indicación es dada que os habéis convertido relajados y ciegamente procedéis a vuestra propia destrucción. | Every indication is given that you have become lax and blindly proceed onto your own destruction. |
O si procedéis de la religión hindú querréis traer un poco de eso. | Or if you are from a Hindu religion, you want to bring some out of that. |
En efecto, procedéis de diferentes naciones y continentes; y ahora sois destinados nuevamente a diversos países. | Indeed, you come from many nations and continents; and you are newly appointed for many countries. |
