I am in a very problematic situation right now. | Estoy ahora en una situación muy problemática. |
The Kenyan family finds itself in a very problematic situation. | La experiencia que vive hoy en día la familia es una situación muy problemática. |
How can organized society, the government, and the private sector work to solve this problematic situation? | ¿Cómo puede la sociedad organizada, gobierno y empresarios trabajar y encontrar solución a la problemática? |
This exercise in democracy has turned out to be more complicated than expected and has been caught up in a problematic situation. | El ejercicio democrático ha resultado más complicado de lo esperado y, en la actualidad, se encuentra entrampado. |
Mr President, the Presidency attaches great importance to discussing with the European Parliament the highly problematic situation in the Democratic Republic of Congo. | Señor Presidente, la Presidencia otorga gran importancia al debate con el Parlamento Europeo sobre la situación altamente problemática en la República Democrática del Congo. |
Extremely varied situations, like those in Burkina Faso, where land conflicts between natives and non-natives are very deep-seated, resemble this problematic situation. | Situaciones muy diversas, como en Burkina Faso, donde los conflictos sobre la tierra entre nativos y no nativos son muy fuertes, se asemejan a esta problemática. |
Clearly we are faced with a very complex problematic situation and it depends on public authorities and other factors, but the objective is to create awareness of our common responsibility. | Con seguridad, la problemática es sumamente amplia y depende de otros factores y autoridades, pero la intención es tomar conciencia de que todos somos responsables. |
To address this problematic situation, the Commission's practice has been to allow the victim's representative to participate actively in all stages of litigation before the Court. | A fin de subsanar esta falencia, la práctica de la Comisión ha permitido que los representantes de las víctimas estén activamente participando en todas las etapas del litigio ante la Corte. |
At the same time, however, the Commission must commit itself to detecting and combating glaring examples of unfair competition, which is exacerbating an already problematic situation. | Pero, al mismo tiempo, es indispensable que la Comisión Europea se comprometa a detectar y a combatir los casos de manifiesta competencia desleal que agravan una situación ya de por sí problemática. |
In the absence of solutions to their problematic situation the migrants have decided to begin night vigils so that the international community can see the conditions they are living in. | Ante la falta de soluciones a su problemática los migrantes han decidido iniciar vigilias nocturnas con el fin de hacer ver a la comunidad internacional las condiciones en que se encuentran. |
