¿Por qué privas al mundo de tu don? | Why have you deprived the world of your gift? |
Ya me privas otra vez de la medicina. | There you go, keeping my medicine away from me again. |
Si haces todo por tu cuenta, privas a los demás de la posibilidad de ayudar. | Doing everything yourself deprives others of an opportunity to serve. |
La verdad es que no te privas de nada. | You don't give anything up. |
Eso lo sabemos, ¿pero qué pasa cuando te privas del conocimiento, del saber? | So these things we know, but what happens when you deprive yourself of Knowledge, of knowing? |
No te privas de nada. | You got it all. |
Me privas de una alegría que yo esperaba... ¡más que nada en la vida! ¡No contesta! | Why deprive me of a joy I wanted so much... more than anything else in my life! |
Cuando privas a las comunidades de alimento, destruyendo sus tierras y sus cultivos destinados al comercio, las estás matando de hambre. | When you take food from a village by destroying farm lands and cash crops, you are starving its people. |
Todas esas cosas son necesarias, y si privas a la gente de alguna de ellas, tendrás un ser humano de menor valía, menos capaz de funcionar. | All those things are necessary and if you deprive people of any of them you have a lesser human being, less capable of functioning. |
Si buscas que tus niveles de dopamina causen lo opuesto a sentirse bien, debes saber que los niveles de dopamina se disparan cuando te privas del sueño. | If you're actually looking to up your dopamine levels as opposed to feeling good, dopamine levels skyrocket with sleep deprivation. |
