Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Se privaba al acusado de todo derecho procesal y garantías.
The defendant was deprived of any procedural rights and guarantees.
Su voz me privaba de todas mis fuerzas.
Her voice robed me of all my strength.
A veces se privaba de su arroz para dárselo a los monos.
Sometimes he even went without rice to give it to the monkeys.
La sociedad alrededor era una jaula que me privaba de libertad y era dolorosa.
The society around me was a cage that deprived me of liberty and was painful.
En la totalidad de los secuestros se privaba de la visión a las víctimas.
In every abduction, the victim was prevented from seeing.
No se privaba de protección a ningún niño, ni siquiera a los que vivían bajo ocupación extranjera.
No children, including those living under foreign occupation, were excluded from protection.
Además, concluyó que el fallo privaba a Karkey del ejercicio de sus derechos bajo el contrato (párrafo 648).
Furthermore, it concluded that the judgment deprived Karkey of its enjoyment of its rights under the contract (para. 648).
A la altura de aquellos años privaba la confusión y la población había perdido cualquier sentido de discernimiento.
Over those years, confusion reigned among the population, which had lost its sense of direction.
Esto privaba a los investigadores entusiastas y a otras personas de estudiar la historia única de la Sociedad de las Naciones.
This deprived eager scholars and others from studying the unique history of the League of Nations.
El antiguo régimen privaba a los hospitales de recursos, así que nosotros hemos ayudado a reabastecer y reabrir hospitales en todo el Iraq.
The old regime starved hospitals of resources, so we have helped to supply and reopen hospitals across Iraq.
Palabra del día
el petardo